-
Edition 33 (2010) award
Hisako Kimishima
きみしま ひさこ
Kimishima Hisako
Profile
- Gender
- Female
- Born
- 1925-02-15 (Tochigi Prefecture, Japan)
- Died
- 2023-06-08 (Japan) age 98
- Nationality
- Japan
- Languages
- Japanese
Career
- Occupations
- Chinese literature scholar, Ethnologist, Translator, Editor, Children's literature researcher, University professor
- Active Years
- 1950-2023
- Affiliations
- National Museum of Ethnology (Minpaku), Gifu Shotoku Gakuen University, Minzu University of China (Honorary Professor), Yunnan University (Honorary Professor)
Education
| Institution | Faculty | Department | Degree | Period | Country |
|---|---|---|---|---|---|
| Keio University | Faculty of Letters | Department of Chinese Literature | — | — | Japan |
| Tokyo Metropolitan University (graduate school) | Graduate School (Literature) | — | — | — | Japan |
Awards
| Year | Award | Work | Category | Organization | Result |
|---|---|---|---|---|---|
| — | Sankei Children's Publishing Culture Award | 'White Dragon, Black Dragon' and 'Chinese Myths' | — | Sankei | winner |
| — | Japan Translation Culture Award | Translation of 'Journey to the West' | — | Japan Translation Culture Award Committee | winner |
| 2010 | Iwaya Sazanami Literary Prize | For overall contributions | — | Iwaya Sazanami Memorial Association | winner |
Awards & Nominations
Works
Major Works
White Dragon, Black Dragon
1964 Children's folktale collection (translation)A collection of Chinese folktales translated and edited for children.
- Translated from Chinese sources into Japanese
Chinese Myths: The Giant Who Divided Heaven and Earth
1983 Mythology study and translationA study and translation of Chinese creation myths and legends with cultural commentary.
The Dog That Bites the Moon — Chinese Folktales
1984 Children's folktale collection (translation)A translated collection of folktales from various regions of China aimed at children, emphasizing narrative quality.
Journey to the West (translation)
1975 Classical literature (translation / children's edition)A translation and juvenile edition of the Chinese classic 'Journey to the West', published in multiple volumes.
The King and His Nine Siblings
1969 Folktale, children's translationA representative folktale translated from Chinese sources, accompanied by scholarly commentary.
Bibliography
- The Rock That Plays a Flute (Poplar Publishing), 1973
- Chinese Myths: The Giant Who Divided Heaven and Earth (Chikuma Shobo), 1983
- The Dog That Bites the Moon — Chinese Folktales (Chikuma Shobo), 1984
- Journey to the West (Fukuinkan), 1975-76
- The King and His Nine Siblings (Iwanami Shoten), 1969
- The Long-Haired Girl Changfamei (Fukuinkan), 2013
Translations of Works
- Journey to the West (multiple Japanese translations / reprints)
- Japanese translation of 'Touyaya From the Moon' (Xiao Ganniu)
Style & Themes
- Literary Style
- Clear, child-accessible narrative voiceFaithful translations that respect the source cultural context
- Recurring Motifs
- dragonscreation mythsanthropomorphic animalsethnic folklore
Legacy
Through translations and research on Chinese folktales and myths, she made significant contributions to Japanese children's literature and folklore studies. Her long academic career at the National Museum of Ethnology and as a university professor, together with numerous children's translations, influenced later generations.
Trivia
- Honorary Professor at the National Museum of Ethnology and Gifu Shotoku Gakuen University.
- As a representative of the Chinese Children's Literature Research Association, she introduced many Chinese folktales to Japanese readers.