Iwaya Sazanami Literature Award
1 appearances
-
Edition 22 (1999) award
まつおか きょうこ
Matsuoka Kyoko
| Institution | Faculty | Department | Degree | Period | Country |
|---|---|---|---|---|---|
| Kobe College | Faculty of Letters, English Literature | English Literature | 文学士 | 1953-1957 | Japan |
| Keio University | Faculty of Letters, Library Science | Library Science | 学士相当 | 1958-1960 | Japan |
| Western Michigan University | Graduate School (Children's Librarianship) | Graduate Program in Children's Librarianship | 修士 (Master) | 1961-1963 | United States |
| Year | Award | Work | Category | Organization | Result |
|---|---|---|---|---|---|
| 1969 | Sankei Children's Publishing Culture Prize | Kushami Kushami Ten no Megumi | — | Sankei Shimbun | 受賞 |
| 1971 | Children's Welfare Culture Prize | Where Is Toko-chan? | — | Unknown | 受賞 |
| 1997 | Japan Picture Book Award (Translation Picture Book Prize) | Why Is the Ostrich's Neck So Long? | 翻訳絵本賞 | Japan Picture Book Award Committee | 受賞 |
| 1999 | Iwaya Sazanami Literary Prize | — | — | Iwaya Sazanami Prize Committee | 受賞 |
| 2006 | Library Support Forum Award | — | — | Library Support Forum | 受賞 |
| 2021 | Person of Cultural Merit | — | — | Government of Japan | 叙勲/顕彰 |
| 2022 | Order of the Rising Sun, Gold and Silver Rays | — | — | Government of Japan (Official Gazette) | 叙勲(没後) |
A translation of a picture book by Garth Williams; known as one of Matsuoka's early translated works.
Japanese translations of Michael Bond's Paddington Bear series; among her best-known translation works in Japan.
Through work as a children's librarian, translator and scholar, she made major contributions to the promotion of children's literature and picture-book culture in Japan. Founder and long-time leader of the Tokyo Children's Library, she influenced generations of practitioners.