日本の文学賞

← ホームに戻る

神宮 輝夫

じんぐう てるお

Jingū Teruo

プロフィール

性別
男性
生誕
1932-02-26 (群馬県高崎市)
死没
2021-08-04 (東京都世田谷区) 89歳
国籍
日本
言語
日本語
居住地歴
群馬県高崎市 → 東京都 → 東京都世田谷区

経歴

職業
児童文学者, 翻訳家, 研究者, 大学教員
活動期間
1957年〜2021年
所属
青山学院大学(名誉教授), 白百合女子大学(教授)
影響を受けた人物
アーサー・ランサム, リチャード・アダムズ, モーリス・センダック
影響を与えた人物
日本の児童文学研究者・翻訳者世代

学歴

早稲田大学 第一文学部
第一文学部 英文科 / 英文科
国: 日本
早稲田大学大学院 文学研究科
文学研究科 英文学専攻 / 英文学専攻
学位: 文学修士
国: 日本
修士課程修了

受賞歴

日本児童文学者協会賞
1964
対象作品: 世界児童文学案内
主催: 日本児童文学者協会
結果: 受賞
サンケイ児童出版文化賞
1966
主催: 産経新聞社(サンケイ)
結果: 受賞
児童福祉文化賞
1968
対象作品: アーサー・ランサム全集
結果: 受賞
国際グリム賞
2009
結果: 受賞

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: 世界児童文学案内(評論・研究)

    神宮輝夫が世界の児童文学を歴史的に案内した評論・研究書。児童文学の誕生から世界的な発展期までを見通し、作品リストも備えた入門的な一冊である。

    世界の子どもの本を、歴史と作品の流れから読み解く案内書。

    218ページ
    児童文学史世界文学評論読書案内

作品

代表作

世界児童文学案内

1963年 評論・研究

世界の児童文学を概観し、主要作家や作品を紹介・解説した案内書。日本における児童文学研究の入門的著作の一つとされる。

児童文学史翻訳と紹介作品分類

アーサー・ランサム全集(編訳・訳注)

1968年 翻訳・作品集

アーサー・ランサムの作品を日本語で紹介するために編訳・解説を施した全集。ランサムの作品群を日本に広めた業績の一つ。

英文学(児童)紹介翻訳研究

かいじゅうたちのいるところ(訳)

1975年 児童書(翻訳)

モーリス・センダックの代表作を日本語に翻訳したもの。絵本の魅力を日本の子どもたちに伝えた翻訳の一つ。

想像力子どもの内面

全著作

  • 世界児童文学案内(理論社) 1963
  • アーサー・ランサム全集(評論社) 1968
  • 海からきた力もち(ポプラ社) 1969
  • 児童文学の中の子ども(NHKブックス) 1974
  • 現代日本の児童文学(評論社) 1974
  • 現代児童文学作家対談(偕成社) 全10巻 1988-1992

翻案

  • 訳書の一部が教科書・アンソロジーに採用

作家による翻訳

  • ウォーターシップ・ダウンのうさぎたち(リチャード・アダムズ)
  • かいじゅうたちのいるところ(モーリス・センダック)
  • ツバメ号とアマゾン号(アーサー・ランサム 共訳)

作風・主題

文体
明快で解説的な文体児童文学を対象にした比較・歴史的視点
頻出モチーフ
英国児童文学の紹介翻訳を通じた文化紹介

健康

  • 間質性肺炎
    2021
    間質性肺炎のため入院し同年8月4日に死去

評価・遺産

神宮輝夫は戦後日本における英米児童文学紹介と翻訳の代表的存在であり、児童文学研究・教育の分野で長年にわたり影響を与えた。研究・翻訳・編著を通じて多くの海外児童文学作品を日本に紹介した。

関連学会

  • 日本児童文学学会

資料所蔵先

  • 国立国会図書館 所蔵資料(著作・訳書)
  • 主要図書館・世界の書誌データベースに記録あり(VIAF等)

豆知識

  • アーサー・ランサム全集の編訳で知られ、英米の児童文学を多数日本語に紹介した。
  • 訳書の一部が小学校教科書やアンソロジーに採用されたことがある。