日本の文学賞

← ホームに戻る

岡本 浜江

おかもと はまえ

Okamoto Hamae

別名: 岡本 濱江

プロフィール

性別
女性
生誕
1932-02-24 (東京都)
国籍
日本
言語
日本語, 英語

経歴

職業
翻訳家, 講師, 元記者
活動期間
1950年〜
所属団体
日本児童文芸家協会(顧問)
影響を受けた人物
中村能三

学歴

東京女子大学
文学部英米文学科 / 英米文学科
国: 日本

受賞歴

日本児童文芸家協会賞 特別賞
1996
主催: 日本児童文芸家協会
結果: 受賞
児童文化功労賞
2003
主催: 日本児童文芸家協会
結果: 受賞

受賞・候補エディション

作品

代表作

あめりかオー・シャックス! ダイスケ一家留学奮闘記

1967年 紀行・随筆

著者自身の家族の留学体験を綴った紀行調の記録。アメリカでの生活や教育体験、文化の違いを描く。

留学家族異文化体験

修道士の頭巾(修道士カドフェルシリーズ訳)

1982年 推理小説(翻訳)

イーディス・パージター(エリス・ピーターズ)の『修道士カドフェル』シリーズの一編を日本語に翻訳。中世を舞台にした歴史ミステリの名作。

歴史ミステリ宗教

ミセス・ダウト(アン・ファイン作品訳)

1994年 児童文学(翻訳)

アン・ファインの児童文学を日本語に翻訳。子どもの視点を大切にした物語の丁寧な訳出が評価されている。

成長家族友情

全著作

  • あめりかオー・シャックス! ダイスケ一家留学奮闘記(1967)
  • アマゾンの首狩族(翻訳, 1965)
  • 修道士の頭巾(翻訳, 1982)
  • ミセス・ダウト(翻訳, 1994)

作品の翻訳

  • 修道士の頭巾(訳)
  • ミセス・ダウト(訳)

作風・主題

文体
原文に忠実で読みやすい日本語訳児童向け作品では子どもの視点を尊重した語り
頻出モチーフ
児童文学ミステリ家族と成長

評価・遺産

英米児童文学とミステリの紹介者として多くの名訳を残し、日本の児童文学翻訳の交流と普及に貢献した。日本児童文芸家協会の賞や功労賞を受け、協会の顧問も務めた。

関連学会

  • 日本児童文芸家協会

豆知識

  • 夫は岡本清(一橋大学名誉教授・東京国際大学名誉教授)。
  • 長男は岡本大輔(慶應義塾大学商学部教授)。
  • 共同通信社の記者を経て中村能三に師事して翻訳を学んだ。
  • アサヒカルチャーセンターで長年翻訳指導を行った。