Japanese Literary Awards

← Back to Home

Masayuki Kaido

かいどう まさゆき

Kaido Masayuki

Aliases: 斎藤昌三
Pen Names: Saito ShozoLegal name; used for most academic publications and many books., Masayuki KaidoPen name used for some literary works (novels).

Profile

Gender
Male
Born
1941-01-15 (Takaoka, Toyama, Japan)
Nationality
Japan
Languages
Japanese

Career

Occupations
French literature scholar, Writer, Translator, University professor
Active Years
1968-
Affiliations
Hosei University
Influenced By
Gustave Flaubert
Nominations
Akutagawa Prize nominee (1968) for 'Kōkin' and 'Yoru e no Rakka'

Education

University of Tokyo
Faculty of Letters / Department of French Literature
Degree: 学士
Country: Japan
University of Tokyo (graduate school)
Period: 大学院在籍・中退
Country: Japan
Attended graduate school at University of Tokyo; did not complete degree.

Awards

Bungakukai Newcomer Award
1968
Work: Kōkin
Organization: Bungakukai (literary magazine)
Result: 受賞
Dazai Osamu Prize
1970
Work: Haigo no Jikan
Organization: Chikuma Shobo
Result: 受賞

Awards & Nominations

Works

Major Works

Haigo no Jikan

1971 Novel

Flaubert's Novel

1980 Literary criticism

Le Français

1992 Language learning / Guide

Three-stage Check-style French Training Course

1994 Language textbook

Flaubert's Night: The Monster's Forest

1996 Criticism / Essay

Le Français Facile

2003 Language textbook

Bibliography

  • Haigo no Jikan (Masayuki Kaido) - Chikuma Shobo, 1971
  • Flaubert's Novel - Taishukan, 1980
  • Le Français - Hakusuisha, 1992
  • Three-stage Check-style French Training Course - Hakusuisha, 1994
  • Flaubert's Night: The Monster's Forest - Hakusuisha, 1996
  • Le Français Facile - Hakusuisha, 2003
  • Flaubert Complete Works Vol.9 (Letters) (co-translator) - Chikuma Shobo, 1968 / reprint 1998
  • Une Vie (Guy de Maupassant, translation) - Shueisha, 1974 / Shueisha Bunko, 1987
  • Landscapes of Fantasy (Tony Duvert, translation) - Hakusuisha, 1979
  • Flaubert's Parrot (Julian Barnes, translation) - Hakusuisha, 1989 / Hakusuisha U-Books, 1993
  • Flaubert's Egypt (Gustave Flaubert, edited/translated) - Hosei University Press, 1998

Translations by Author

  • Flaubert Complete Works Vol.9 (Letters) (co-translation)
  • Une Vie (Guy de Maupassant) - translation
  • Landscapes of Fantasy (Tony Duvert) - translation
  • Flaubert's Parrot (Julian Barnes) - translation
  • Flaubert's Egypt (Gustave Flaubert) - editorial/translation

Style & Themes

Literary Style
Scholarly, critical prose rooted in Flaubert studiesRestrained, objective narration in fiction
Recurring Motifs
timememoryFlauberttranslation and comparative literature

Legacy

Known for scholarship and translations on Gustave Flaubert; also active as a novelist and winner of the Dazai Osamu Prize. Served as a professor at Hosei University and mentored students in French literature.

Trivia

  • Legal name: Saito Shozo.
  • Born on 1941-01-15.
  • Graduated from the University of Tokyo (Department of French Literature); left graduate school before completing degree.
  • Won the Bungakukai Newcomer Award in 1968 for 'Kōkin'.
  • Won the Dazai Osamu Prize in 1970 for 'Haigo no Jikan'.
  • Many publications appear under his legal name Saito Shozo.
  • Recognized as a scholar of Gustave Flaubert and French literature.