Japanese Literary Awards

← Back to Home

Mariko Saito

さいとう まりこ

Saito Mariko

Profile

Gender
Female
Born
1960-01-01 (Niigata City, Niigata Prefecture, Japan)
Nationality
Japan
Languages
Japanese, Korean
Residence History
Niigata City (birthplace) → Seoul (studied at Yonsei University Korean Language Institute)

Career

Occupations
Translator (Korean–Japanese), Writer, Editor
Active Years
1980-
Influenced By
Park Min-gyu, Han Kang

Education

Meiji University
Faculty of Letters / History (Department of Geography; major in Archaeology)
Country: Japan
Learned Korean in a university circle during studies and later studied at Yonsei University Korean Language Institute.

Awards

Japan Translation Award (1st)
2015
Work: Castella
Organization: Japan Translation Award Committee
Result: 受賞
Korean Literature Translation Award (18th; Minister of Culture, Sports and Tourism Prize)
2020
Organization: Literature Translation Institute of Korea
Result: 受賞
Yomiuri Literature Prize (76th; Research/Translation)
2025
Work: Not Saying Goodbye
Category: 研究・翻訳部門
Organization: The Yomiuri Shimbun
Result: 受賞

Awards & Nominations

Works

Major Works

At the Center of Korean Literature

2022 Literary criticism

An essay collection examining contemporary and historical Korean literature from the perspectives of translation and reception. A revised edition was published in 2025.

Korean literaturetranslation studiescultural exchange

Hanging on a Book's Bookmark

2023 Essays

A collection of essays about books and reading, reflecting on experiences as a translator and reader.

readingtranslator's perspectivebook studies

Meeting People from the Neighboring Country: Between Korean and Japanese

2024 Language / Essays

Through Korean and Japanese, this book discusses cross-cultural understanding and the practice of translation.

languagecross-cultural exchangetranslation practice

Portraits of Zainichi Korean Translators

2024 Edited volume / Essays

An edited volume introducing the work, history, and networks of Zainichi Korean translators.

Zainichi Koreanstranslation historycollaborative work

Castella

2014 Translation (Novel)

Japanese translation of Park Min-gyu's work, containing short and mid-length stories that portray urban life with humor.

urban lifegenerational themeshumor

Kim Jiyoung, Born 1982

2018 Translation (Novel)

Japanese translation of Cho Nam-joo's novel addressing women's issues in Korean society.

gendersocial issuesfamily

Not Saying Goodbye

2024 Translation (Novel)

Japanese translation of a work by Han Kang, depicting relationships and loss in a delicate prose style.

lossmemoryrelationships

Time of the Greek Language

2017 Translation (Novel)

Japanese translation of Han Kang's work, characterized by unique metaphors and a serene narrative voice.

languagelonelinessaesthetics

Bibliography

  • At the Center of Korean Literature (2022; revised 2025)
  • Hanging on a Book's Bookmark (2023)
  • Meeting People from the Neighboring Country: Between Korean and Japanese (2024)
  • Portraits of Zainichi Korean Translators (ed., 2024)
  • Castella (trans. Park Min-gyu, 2014)
  • Ping-Pong (trans. Park Min-gyu, 2017)
  • Kim Jiyoung, Born 1982 (trans. Cho Nam-joo, 2018)
  • Not Saying Goodbye (trans. Han Kang, 2024)

Translations by Author

  • Castella (Park Min-gyu, 2014)
  • Ping-Pong (Park Min-gyu, 2017)
  • Time of the Greek Language (Han Kang, 2017)
  • Kim Jiyoung, Born 1982 (Cho Nam-joo, 2018)
  • Not Saying Goodbye (Han Kang, 2024)

Style & Themes

Literary Style
Clear, readable translationsDelicate rendering that respects the original's style and metaphorsEmphasis on notes and commentary to explain cultural/contextual background
Recurring Motifs
language and bordersintercultural dialoguefemale perspectives and everyday life

Legacy

An influential translator who has introduced many important works of Korean literature to Japanese readers, acting as a bridge between the two literary cultures. Her award-winning translations and critical writings have contributed to deepening translation discourse.

Trivia

  • Her father is Bunichi Saito, emeritus professor at Niigata University.
  • Her older sister is literary critic Minako Saito.
  • She began studying Korean in a university circle around 1980.
  • In 1991 she studied at Yonsei University's Korean Language Institute.
  • In 2015 she won the 1st Japan Translation Award for her translation of 'Castella'.
  • In 2020 she received the 18th Korean Literature Translation Award (Minister of Culture, Sports and Tourism Prize).
  • In 2025 she won the 76th Yomiuri Literature Prize (Research/Translation).