Japanese Literary Awards

← Back to Home

Noriaki Oshikawa

おしかわ のりあき

Oshikawa Noriaki

Profile

Gender
Male
Born
1948-03-07 (Kawaminami, Koyu District, Miyazaki, Japan)
Nationality
Japan
Languages
Japanese, Indonesian

Career

Occupations
Professor, Translator, Researcher
Active Years
1975-
Affiliations
Daito Bunka University, Faculty of International Relations
Influenced By
Pramoedya Ananta Toer, Tan Malaka, Mochtar Lubis

Education

Tokyo University of Foreign Studies
Faculty of Foreign Studies / Department of Indonesian
Degree: 学士
Country: Japan
Tokyo University of Foreign Studies, Graduate School
Graduate School, Asian Third Language Studies / Graduate School - Third Language Studies (Asia)
Degree: 修士
Country: Japan
Completed master's program

Awards

Yomiuri Literature Prize
2008
Work: This Earth of Mankind (translation of Pramoedya Ananta Toer's tetralogy)
Organization: Yomiuri Shimbun
Result: winner

Awards & Nominations

Works

Major Works

From Prison to Prison

1979 Translation (Indonesian literature)

A Japanese translation of Tan Malaka's work, conveying his experiences as a political prisoner and his political thought.

politicscolonialismresistance

Endless Road

1980 Translation (Indonesian literature)

A Japanese translation of Mochtar Lubis's novel, presenting a socially critical perspective.

social criticismmodernizationjustice

The Guerrilla Family

1983 Translation (Indonesian literature)

A translation of Pramoedya Ananta Toer's work, depicting war, resistance, and family ties.

warfamilyresistance

This Earth of Mankind (Volumes I–II)

1986 Translation (Indonesian literature)

A Japanese translation of a major work by Pramoedya, part of the Buru Quartet. Oshikawa's translations of the tetralogy contributed significantly to the understanding of Indonesian literature in Japan (translated tetralogy awarded the Yomiuri Literature Prize in 2008).

colonial-era historyethnicity and identitysocial change

Child of All Nations (Volumes I–II)

1988 Translation (Indonesian literature)

A Japanese translation of one volume of Pramoedya's Buru Quartet, a long novel portraying modern Indonesian history and society.

historysocietymodernization

Arjuna Seeks Love

1992 Translation (Indonesian literature)

A Japanese translation of a work by Yudhistira ANM Masardi, exploring human relationships and society.

human relationsurban life

Arjuna, Dropout

1995 Translation (Indonesian literature)

A translation of another work by Yudhistira, addressing youth culture and disenchantment.

youthculturedisillusionment

Footprints

1998 Translation (Indonesian literature)

A translation of one of Pramoedya's shorter works, presenting intersections of personal and social history.

memoryhistoryindividual

The Glass House

2007 Translation (Indonesian literature)

A Japanese translation of a work by Pramoedya, depicting relationships between modern society and the individual.

modern societyindividualchange

Bibliography

  • From Prison to Prison (Tan Malaka, Rokusaisha, 1979-81)
  • Endless Road (Mochtar Lubis, Mekon, 1980)
  • The Guerrilla Family (Pramoedya, Mekon, 1983)
  • This Earth of Mankind (Pramoedya, Mekon, 1986)
  • Child of All Nations (Pramoedya, Mekon, 1988)
  • Arjuna Seeks Love (Yudhistira ANM Masardi, Mekon, 1992)
  • Arjuna, Dropout (Yudhistira, Mekon, 1995)
  • Footprints (Pramoedya, Mekon, 1998)
  • The Glass House (Pramoedya, Mekon, 2007)
  • Thoughts of Southeast Asia (co-authored)
  • An Invitation to Southeast Asian Literature (co-authored)
  • Life and Culture of Ethnic Minorities: Nations and States in the 21st Century, vol.11 (co-authored)
  • Reading Southeast Asia (co-authored)
  • 1000 Tahun Nusantara (co-authored)

Style & Themes

Literary Style
scholarly and accurate translationrespectful of the original author's voiceevidence-based style with notes and commentary
Recurring Motifs
history and memorycolonial-era societyethnicity and identityresistance and politics

Legacy

As a leading translator and scholar of Indonesian literature in Japan, he has made major contributions to the introduction of Southeast Asian literature to Japanese readers. His translations of Pramoedya and others bridged academic study and general readership.

Trivia

  • Born March 7, 1948, in Kawaminami, Koyu District, Miyazaki Prefecture.
  • Graduated from Tokyo University of Foreign Studies (Indonesian major) and completed graduate studies there.
  • Has translated major Indonesian authors such as Pramoedya Ananta Toer into Japanese.
  • Won the 2008 Yomiuri Literature Prize for his translations of Pramoedya's tetralogy.