Japanese Literary Awards

← Back to Home

Hamae Okamoto

おかもと はまえ

Okamoto Hamae

Aliases: 岡本 濱江

Profile

Gender
Female
Born
1932-02-24 (Tokyo, Japan)
Nationality
Japan
Languages
Japanese, English

Career

Occupations
Translator, Translation instructor, Former journalist
Active Years
1950-
Memberships
Japan Children's Literature Association (Advisor)
Influenced By
Nosan Nakamura

Education

Tokyo Woman's Christian University
Faculty of Letters, Department of English and American Literature / Department of English and American Literature
Country: Japan

Awards

Japan Children's Literature Association Award (Special Prize)
1996
Organization: Japan Children's Literature Association
Result: 受賞
Children's Culture Merit Award
2003
Organization: Japan Children's Literature Association
Result: 受賞

Awards & Nominations

Works

Major Works

America Oh! Shax: The Daisuke Family's Study Abroad Struggles

1967 Travel/Essay

A travel/essay account of the author's family's study-abroad experiences in the United States, describing daily life, education and cultural differences.

Study abroadFamilyCross-cultural experience

The Monk's Hood (Cadfael series, translation)

1982 Crime/Mystery (translation)

A Japanese translation of an installment in the Cadfael series by Ellis Peters, a historical mystery set in the Middle Ages.

HistoryMysteryReligion

Mrs. Doubt (translation of Anne Fine's work)

1994 Children's literature (translation)

A Japanese translation of Anne Fine's children's novel. Praised for its careful rendering that preserves the child's perspective.

Coming of ageFamilyFriendship

Bibliography

  • America Oh! Shax: The Daisuke Family's Study Abroad Struggles (1967)
  • The Head-Hunters of the Amazon (translation, 1965)
  • The Monk's Hood (translation, 1982)
  • Mrs. Doubt (translation, 1994)

Translations of Works

  • The Monk's Hood (Japanese translation)
  • Mrs. Doubt (Japanese translation)

Style & Themes

Literary Style
Faithful to the original text while producing readable JapaneseRespects the child's perspective in children's literature translations
Recurring Motifs
Children's literatureMysteryFamily and growth

Legacy

As a translator of Anglo-American children's literature and mysteries, she produced many respected translations and contributed to the dissemination and appreciation of children's literature in Japan. She received awards from the Japan Children's Literature Association and served as an advisor.

Academic Societies

  • Japan Children's Literature Association

Trivia

  • Her husband is Kiyoshi Okamoto (Professor Emeritus, Hitotsubashi University; Professor Emeritus, Tokyo International University).
  • Her eldest son is Daisuke Okamoto (Professor, Keio University Faculty of Business and Commerce).
  • She worked as a reporter for Kyodo News and studied translation under Nosan Nakamura.
  • She taught translation at the Asahi Culture Center for over 15 years starting in 1986.