Japanese Literary Awards

← Back to Home

Kanako Yoshida

よしだ かなこ

Yoshida Kanako

Profile

Gender
Female
Born
1948-11-02 (Tokyo, Japan)
Nationality
Japan
Languages
Japanese, French
Residence History
Tokyo, Japan → Paris, France (study)

Career

Occupations
Poet, French literature scholar, Translator, University professor
Active Years
1970-
Affiliations
Gakushuin University (Professor Emeritus)
Influenced By
Yoshida Kashichi

Education

Gakushuin University
Faculty of Letters, Department of French / Department of French Literature
Country: Japan
University of Tokyo Graduate School
Country: Japan
Graduate study
Paris III (Université Sorbonne Nouvelle)
Country: France
Study abroad / research

Awards

Takami Jun Prize
1994
Work: The Definitive Darkness — Until the Darkness Seen Becomes Light
Result: 受賞

Awards & Nominations

Works

Major Works

Darkness

1992 Poetry collection

A collection of restrained, concise poems focusing on themes of darkness and the limits of language.

darknesslanguagesilence

The Definitive Darkness — Until the Darkness Seen Becomes Light

1993 Definitive poetry volume

A revised definitive edition collecting earlier poems; known for its meticulous, pared-down language.

darknessvisiontransformation
Translations
  • Bilingual edition (French-Japanese, co-translation)

Fish

2008 Poetry collection

A collection of short, symbolic poems with pared-down diction; recurrent images of the sea and waves.

sealife and deathlanguage

Bibliography

  • Darkness (Shichosha) 1992
  • The Definitive Darkness — Until the Darkness Seen Becomes Light (Shichosha) 1993
  • The Topos of Poetry: From Opacity to Love (Shichosha) 1993
  • Wave (Shichosha) 1995
  • WaveWaveWave (Shichosha) 1996
  • Kanako Yoshida Poetry Collection (Shichosha) 1997
  • From Beyond Words (Misuzu Shobo) 2000
  • On Happiness (Shichosha) 2005
  • The Definitive Darkness — Bilingual Edition (Shichosha) 2000
  • A Moment of French Poetry: Read and Hear (Hakusuisha) 2008

Translations by Author

  • The Sickness of Death / Agatha (Marguerite Duras, co-translation, Asahi Shuppansha) 1984
  • The Three Musketeers (Alexandre Dumas, Poplar Bunko) 1985
  • Poems of André Dubois 1950-1979 (Shichosha) 1988
  • Tales of Blue (Marguerite Yourcenar, Hakusuisha) 1994

Translations of Works

  • The Definitive Darkness — Bilingual edition (French-Japanese) 2000

Style & Themes

Literary Style
Concise, restrained poetry that strips away unnecessary wordsPursuit of symbolic and tranquil imagery
Recurring Motifs
darknesssea / waveslimits of languagesilence

Legacy

Kanako Yoshida, as a poet, translator and scholar of French literature, demonstrated a restrained linguistic expression in contemporary Japanese poetry. As Professor Emeritus at Gakushuin University she contributed to education and the introduction of French literature through translations; her poetry and translation work are well regarded.

Trivia

  • Her father was Yoshida Kashichi (1918-1997), a poet/writer.
  • She is Professor Emeritus of Gakushuin University.
  • She won the Takami Jun Prize for the definitive edition 'Teibon Yami'.
  • She has translated many works from French into Japanese.