日本の文学賞

← ホームに戻る

合田 彩

ごうだ あや

Gouda Aya

プロフィール

性別
女性
生誕
1967-06-00 (北海道)
国籍
日本
言語
日本語

経歴

職業
画家, 著作家
活動期間
1985年〜

学歴

北海道室蘭栄高等学校
国: 日本
武蔵野美術大学
国: 日本
在学中に中退

受賞歴

講談社ノンフィクション賞
1995
対象作品: 逃(TAO)-異端の画家曹勇の中国大脱出
主催: 講談社
結果: Winner
Books to Talk About (Spread the World ノミネート)
2009
対象作品: 逃(TAO)-英訳版
主催: World Book Day (Spread the World)
結果: Nominated

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: 逃(Tao):異端の画家・曹勇の中国大脱出

    『逃(Tao):異端の画家・曹勇の中国大脱出』は、対象となる文学賞で評価された作品で、題名が示す主題や人物、時代の手触りを軸に読ませる一作です。

    『逃(Tao):異端の画家・曹勇の中国大脱出』は、受賞対象として記憶される作品の個性を備えています。

    文学賞受賞作人間の営み時代と社会

作品

代表作

逃(TAO)-異端の画家曹勇の中国大脱出

1995年 ノンフィクション

中国滞在中に画家曹勇と共に逃亡した体験を綴った旅日記的ノンフィクション。中国における検閲や弾圧、亡命の過程、曹勇の半生を描く。

政治人権中国現代史
翻訳
  • スペイン語版: TAO - Escapada de China del pintor disidente Cao Yong (1996)
  • 英訳版: TAO - On the Road and On the Run in Outlaw China (Translated by Alison Watts, Portobello Books, 2007)
  • ポーランド語版: TAO - Tułaczka wyjętych spod prawa uciekinierów po Chinach (2011)

全著作

  • 逃(TAO)-異端の画家曹勇の中国大脱出、文藝春秋、1995年

翻案

  • 合田彩油彩画展

作品の翻訳

  • 英訳版 (Portobello Books, 2007)
  • スペイン語版 (CIRCE BOLSILLO, 1996)
  • ポーランド語版 (Zysk i S-ka, 2011)

作風・主題

文体
ノンフィクション的記述と旅日記の混在事実に基づく報告性と個人的回想の併用
頻出モチーフ
天空天使逃避と再生

評価・遺産

合田彩は画家としての制作活動と、『逃(TAO)』によるノンフィクション作家としての評価を併せ持つ。中国での体験を伝える著作は国際的な翻訳が行われ、曹勇の問題への関心を喚起した点で評価されている。

引用

  • 私たちは国を離れるため、逃げるしかなかった。そこには絵と自由を巡るすべてがあった。
    出典: 逃(TAO)-異端の画家曹勇の中国大脱出 (1995年)

豆知識

  • 英訳版がWorld Book DayのBooks to Talk About 2009にノミネートされた。
  • 中国人画家・曹勇と結婚手続きを行い、ともに中国から逃亡した経験を著作化している。