-
第36回(1982年) special award
Teiji Seta
せた ていじ
Seta Teiji
ペンネーム:
Yonei Kinnosuke(Pen name used when contributing children's stories to magazines)
プロフィール
- 性別
- 男性
- 生誕
- 1916-04-26 (Yushima, Hongo, Tokyo (now Bunkyo, Tokyo), Japan)
- 死没
- 1979-08-21 (Omiya Red Cross Hospital (Saitama), Japan) 63歳
- 国籍
- Japan
- 言語
- Japanese, English
- 居住地歴
- Tokyo (Yushima, Hongo) → Urawa (opened private Seta Library at home)
経歴
- 職業
- Children's writer, Translator, Children's literature researcher, Editor, Teacher
- 活動期間
- 1941年〜1979年
- 影響を受けた人物
- Sosadao Nakamura
学歴
| 学校 | 学部 | 学科 | 学位 | 期間 | 国 |
|---|---|---|---|---|---|
| University of Tokyo (formerly Tokyo Imperial University) | — | Japanese Literature | — | 1937-1941 | Japan |
University of Tokyo (formerly Tokyo Imperial University)
Japanese Literature
期間:
1937-1941
卒業年:
1941
国:
Japan
Graduated from the Japanese literature department of the former Tokyo Imperial University
受賞歴
| 年 | 賞名 | 対象作品 | 部門 | 主催 | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1957 | Sankei Children's Publishing Culture Prize | Nankyoku heitta Shiro | — | Sankei Shimbun | 受賞 |
| 1966 | Sankei Children's Publishing Culture Prize | The Hobbit (translation) | — | Sankei Shimbun | 受賞 |
| 1967 | Sankei Children's Publishing Culture Prize | The Chronicles of Narnia (translation) | — | Sankei Shimbun | 受賞 |
| 1975 | Japan Translation Culture Award | The Lord of the Rings (translations, etc.) | — | Japan Translation Culture Award Committee | 受賞 |
| 1977 | Children's Welfare Culture Award (Encouragement Prize) | — | 奨励賞 | Children's Welfare Culture Award Committee | 受賞 |
| 1979 | Ehon Nippon Prize | What Day Is It Today? | — | Ehon Nippon Prize Committee | 受賞 |
| 1982 | Japan Society of Children's Literature Award | Gathering the Leftover Ears | — | Japan Society of Children's Literature | 受賞(追贈) |
| 1982 | Japan Association of Children's Literature Writers Award (Special Prize) | Gathering the Leftover Ears | 特別賞 | Japan Association of Children's Literature Writers | 受賞(追贈) |
| 1982 | Mainichi Publishing Culture Award (Special Prize) | Gathering the Leftover Ears | 特別賞 | Mainichi Newspapers | 受賞(追贈) |
Sankei Children's Publishing Culture Prize
1957
対象作品:
Nankyoku heitta Shiro
主催:
Sankei Shimbun
結果:
受賞
Sankei Children's Publishing Culture Prize
1966
対象作品:
The Hobbit (translation)
主催:
Sankei Shimbun
結果:
受賞
Sankei Children's Publishing Culture Prize
1967
対象作品:
The Chronicles of Narnia (translation)
主催:
Sankei Shimbun
結果:
受賞
Japan Translation Culture Award
1975
対象作品:
The Lord of the Rings (translations, etc.)
主催:
Japan Translation Culture Award Committee
結果:
受賞
Children's Welfare Culture Award (Encouragement Prize)
1977
部門:
奨励賞
主催:
Children's Welfare Culture Award Committee
結果:
受賞
Ehon Nippon Prize
1979
対象作品:
What Day Is It Today?
主催:
Ehon Nippon Prize Committee
結果:
受賞
Japan Society of Children's Literature Award
1982
対象作品:
Gathering the Leftover Ears
主催:
Japan Society of Children's Literature
結果:
受賞(追贈)
Japan Association of Children's Literature Writers Award (Special Prize)
1982
対象作品:
Gathering the Leftover Ears
部門:
特別賞
主催:
Japan Association of Children's Literature Writers
結果:
受賞(追贈)
Mainichi Publishing Culture Award (Special Prize)
1982
対象作品:
Gathering the Leftover Ears
部門:
特別賞
主催:
Mainichi Newspapers
結果:
受賞(追贈)
受賞・候補エディション
-
第23回(1983年) special award
作品
代表作
The Drum of Africa
1962年 Children's literatureA children's story set in Africa (detailed summary unknown)
AdventureCross-cultural encounter
The Bamboo Hat Jizo (retelling)
1966年 Folktale retelling / Children's literatureA retelling of the Japanese folktale 'Kasa Jizo', depicting kindness and reward.
Good deedsFolklore
Furuya's Forest
1969年 Children's literatureA children's work with folktale elements (detailed description unknown)
FolktaleNature
What Day Is It Today?
1979年 Picture bookA picture book for children. Detailed summary unknown.
FamilyEveryday life
全著作
- The Drum of Africa
- The Bamboo Hat Jizo (retelling)
- Nezumijodo
- The Three Little Pigs
- Furuya's Forest
- Onchoro Choro
- The Straw Millionaire (retelling)
- Father's Trumpet Stories
- What Day Is It Today?
- Literature for Young Children
- Gathering the Leftover Ears: People Surrounding Children's Culture in Japan
作家による翻訳
- The Hobbit (J.R.R. Tolkien)
- The Lord of the Rings (J.R.R. Tolkien)
- The Chronicles of Narnia (C.S. Lewis)
作風・主題
- 文体
- Plain, child-friendly narrationNoted for retellings of folktales and classical storiesTranslation style that respects the original tone
- 頻出モチーフ
- Folktales and traditionsAnimalsFamily and communityAdventure and coming-of-age
健康
-
Cirrhosis1970年代末(晩年)Contributed to his death in 1979
評価・遺産
He made significant contributions to children's fiction, translation, and criticism, and is considered one of the pioneers of fantasy translation in Japan. He also promoted children's books through his private Seta Library.
記念館・博物館
- Seta Library (private children's library) Urawa (private home) 1959年開館
関連学会
- Japan Society of Children's Literature
資料所蔵先
- National Diet Library
- Held in various libraries and databases (identifiers such as VIAF, ISNI exist)
豆知識
- Studied under haiku poet Sosadao Nakamura and also composed haiku.
- At Ishii Momoko's invitation he opened the private Seta Library at his home in 1959 and held it open most Saturdays.
- Known for translations of J.R.R. Tolkien and C.S. Lewis.