日本の文学賞

← ホームに戻る

冬川 亘

ふゆかわ わたる

Fuyukawa Wataru

別名: 野口勇
ペンネーム: 冬川 亘翻訳・執筆で使用した筆名

プロフィール

性別
男性
生誕
1948-03-07 (熊本県鹿本郡来民(現・山鹿市鹿本町来民))
国籍
日本
言語
日本語
居住地歴
熊本県山鹿市(来民) → 千葉県四街道市

経歴

職業
翻訳家, 作家
活動期間
1978年〜
影響を受けた人物
アイザック・アシモフ, アーサー・C・クラーク, ロバート・シルヴァーバーグ, ジョン・ヴァーリイ

学歴

東京都立大泉高等学校
国: 日本
卒業
東京大学
文学部 / 西洋史学科
学位: 文学士(Bachelor of Arts)
国: 日本
学部卒業、同大学院西洋史修士課程中退
東京大学大学院(西洋史修士課程)
西洋史
期間: 中退
国: 日本
修士課程中退

受賞歴

星雲賞
対象作品: カエアンの聖衣
主催: 星雲賞選考会
結果: 受賞
新潮新人賞
1995
対象作品: 紅栗
主催: 新潮社
結果: 受賞

受賞・候補エディション

新潮新人賞 1回登壇
  1. 受賞作: 紅栗

    第27回新潮新人賞の受賞作として発表された短編。単独書籍化は確認できない。

    新潮新人賞を受けた、冬川亘の短編。

    人物描写郷愁短編

作品

代表作

カエアンの聖衣

1983年 SF

バリントン・J・ベイリーによるSF長編の翻訳。技術や記憶をめぐるテーマを扱う作品の日本語訳。

人間性テクノロジー記憶

はだかの太陽

1984年 SF

アイザック・アシモフのロボットシリーズの一冊の翻訳。惑星社会と人間の関係を描く長編。

社会ロボット倫理孤立

紅栗

1995年 短編小説

冬川自身の短編で、新潮新人賞を受賞した作品。詳細な内容は資料によって差異があるため省略。

人物描写郷愁

エグザイルズ 追われし者たちの歌

2008年 SF

2008年に刊行された訳書で、これが冬川の最後の刊行訳書とされる。

追放サバイバルアイデンティティ

全著作

  • 時の罠(The Time Trap) — キース・ローマー訳(ハヤカワ文庫) 1978
  • 時間外世界(A World Out of Time) — ラリイ・ニーヴン訳(早川書房) 1979
  • 多元世界の門(The Gate of Worlds) — ロバート・シルヴァーバーグ訳(立風書房) 1979
  • 星の秘宝を求めて(The Star Treasure) — キース・ローマー訳(ハヤカワ文庫) 1979
  • 悪鬼の種族(The Demon Breed) — ジェイムズ・H・シュミッツ訳(ハヤカワ文庫) 1980
  • 狂気の惑星(The World is Round) 上・下 — トニイ・ロスマン訳(ハヤカワ文庫) 1980
  • 残像(The Persistence of Vision) — ジョン・ヴァーリイ共訳(ハヤカワ文庫) 1980
  • スター・トレック 宇宙大作戦(Star Trek: The Motion Picture) — ジーン・ロッデンベリイ訳(早川書房) 1980
  • キャッチワールド(Catchworld) — クリス・ボイス訳(ハヤカワ文庫) 1981
  • スターダンス(Stardance) — スパイダー&ジーン・ロビンスン訳(早川書房) 1981
  • パッチワーク・ガール(The Patchwork Girl) — ラリー・ニーヴン訳(東京創元社) 1981
  • ボシイの時代(They'd Rather Be Right) — マーク・クリフトン他訳(創元推理文庫) 1981
  • イタルバーに死す(To Die in Italbar) — ロジャー・ゼラズニイ訳(ハヤカワ文庫) 1982
  • 焔の眼(Eyes of Fire) — マイクル・ビショップ訳(早川書房) 1982
  • 魔法株式会社(ハインライン傑作集3) — ロバート・A・ハインライン訳(ハヤカワ文庫) 1982
  • カエアンの聖衣(The Garments of Caean) — バリントン・J・ベイリー訳(ハヤカワ文庫) 1983
  • 妖魔の潜む沼(The Fellowship of the Talisman) — クリフォード・D・シマック訳(創元推理文庫) 1983
  • スターシップと俳句(Starship and HAIKU) — ソムトウ・スチャリトクル訳(ハヤカワ文庫) 1984
  • ソングマスター(Songmaster) — オースン・スコット・カード訳(ハヤカワ文庫) 1984
  • はだかの太陽(The Naked Sun) — アイザック・アシモフ訳(ハヤカワ文庫) 1984
  • パルチザン(Partisans) — アリステア・マクリーン訳(早川書房) 1984
  • 不完全な死体(The Long Arm of Gil Hamilton) — ラリー・ニーヴン訳(創元推理文庫) 1984
  • スカイトラップ(Skytrap) — ジョン・スミス訳(ハヤカワ文庫) 1985
  • 最終工作員ロネイ(The Final Run) — トミー・スティール訳(ハヤカワ文庫) 1986
  • さらば、カタロニア戦線(The Spanish Gambit) — スティーヴン・ハンター訳(ハヤカワ文庫) 1986
  • 変化の風(The Winds of Change and Other Stories) — アイザック・アシモフ訳(創元推理文庫) 1986
  • 暗号名<オメガ・ブルー・ワン>(Jack Lane's Browning) — デヴィッド・ゲシン訳(サンケイ文庫) 1987
  • シャーマン迎撃戦線(訳:アントニー・レジュネ? 表記揺れあり) — 二見文庫 1987
  • アムレット(The Amulet) — マイケル・マクダウエル訳(ハヤカワ文庫) 1988
  • 消えたパタースン編隊(Patterson's Volunteers) — ジョン・スミス訳(ハヤカワ文庫) 1988
  • デインの遺書(Dane's Testament) — デヴィッド・ゲシン訳(扶桑社ミステリー) 1988
  • シャトル防衛飛行隊(Zoboa) 上・下 — マーティン・ケイディン訳(ハヤカワ文庫) 1989
  • 毒ガス列車を阻止せよ(Mannequin) — ロバート・バーン訳(二見文庫) 1989
  • アフガン空域を脱出せよ(Crow's War) — ジェイムズ・マギー訳(二見文庫) 1990
  • メデューサ(Medusa) — ジャネット&クリス・モリス訳(東京創元社) 1990
  • 星々の聖典(Crescent in the Sky) — ドナルド・モフィット訳(ハヤカワ文庫) 1991
  • 星々の教主(A Gathering of Stars) — ドナルド・モフィット訳(ハヤカワ文庫) 1991
  • 傭兵部隊(Trigger Men) — ジェイムズ・マギー訳(二見文庫) 1992
  • 青き月と闇の森(Blue Moon Rising) 上・下 — サイモン・R・グリーン訳(ハヤカワ文庫) 1993
  • 酸素男爵(The Oxygen Barons) — グレゴリイ・フィーリイ訳(ハヤカワ文庫) 1993
  • ファルコン(Falcon) 上・下 — エマ・ブル訳(ハヤカワ文庫) 1993
  • 荒れ狂う深淵(Furious Gulf) — グレゴリイ・ベンフォード訳(ハヤカワ文庫) 1995
  • 宇宙のランデヴー4(Rama Revealed) — アーサー・C・クラーク&ジェントリー・リー訳(早川書房) 1995
  • カリストの脅威 アシモフ初期作品集1(The Early Asimov vol.1) — アイザック・アシモフ訳(ハヤカワ文庫) 1996
  • ガニメデのクリスマス アシモフ初期作品集2(The Early Asimov vol.2) — 共訳(ハヤカワ文庫) 1996
  • 母なる地球 アシモフ初期作品集3(The Early Asimov vol.3) — 共訳(ハヤカワ文庫) 1996
  • 輝く永遠への航海(Sailing Bright Eternity) 上・下 — グレゴリイ・ベンフォード訳(ハヤカワ文庫) 1997
  • ワイルドサイド ぼくらの新世界(Wildside) 上・下 — スティーヴン・グールド訳(ハヤカワ文庫) 1997
  • 垂直世界の戦士(Farewell horizontal) — K・W・ジーター訳(ハヤカワ文庫) 1998
  • 戦闘機甲兵団レギオン(Legion of the Damned) 上・下 — ウィリアム・C・ディーツ訳(ハヤカワ文庫) 1998
  • 大いなる復活のとき(Reclamation) 上・下 — サラ・ゼッテル訳(ハヤカワ文庫) 1999
  • 斜線都市(/ (Slant)) 上・下 — グレッグ・ベア訳(ハヤカワ文庫) 2000
  • 過ぎ去りし日々の光(The Light of Other Days) 上・下 — アーサー・C・クラーク&スティーヴン・バクスター訳(ハヤカワ文庫) 2000
  • トリガー(The Trigger) 上・下 — アーサー・C・クラーク, マイクル・P・キュービー=マクダウェル訳(ハヤカワ文庫) 2001
  • 200X年、緊迫のイラク上空戦(With Hostile Intent) — ロバート・ガンツ訳(扶桑社) 2003
  • アグレッサー・シックス(Aggressor Six) — ウィル・マッカーシイ訳(ハヤカワ文庫) 2005
  • 魔術師エベネザムと不肖の弟子(A Malady of Magicks) — クレイグ・ショー・ガードナー訳(ハヤカワ文庫) 2006
  • 魔術師エベネザムと詩を詠む悪魔(A Multitude of Monsters) — クレイグ・ショー・ガードナー訳(ハヤカワ文庫) 2006
  • 魔術師エベネザムと禁断の都(A Night in the Netherhells) — クレイグ・ショー・ガードナー訳(ハヤカワ文庫) 2006
  • ウォー・サーフ(War Surf) 上・下 — M.M.バックナー訳(ハヤカワ文庫) 2007
  • エグザイルズ 追われし者たちの歌(Song of the Exile) — キアナ・ダヴェンポート訳(幻冬舎) 2008

作風・主題

文体
原文に忠実で読みやすい日本語表現SF的専門用語をわかりやすく訳す
頻出モチーフ
SFテーマテクノロジーと人間性冒険と宇宙観

評価・遺産

国内におけるSF翻訳の重要な担い手の一人として、多数の海外SF作品を日本語に紹介した。短編作家としても新潮新人賞を受賞し、翻訳・執筆双方で評価を得ている。

資料所蔵先

  • 国立国会図書館 典拠ID: id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00100469

豆知識

  • 本名は野口勇。
  • 1995年に短編『紅栗』で第27回新潮新人賞を受賞。
  • 2008年刊行の訳書を最後に、以降新しい訳書の刊行は確認されていない(2017年時点の情報)。