翻訳ミステリー大賞
1回登壇
-
第8回(2017年) 受賞受賞作: その雪と血を
北欧ミステリの翻訳作品。雪と血のイメージを背景に、犯罪の痕跡と人間の暗部を冷たい緊張感で描く。
その雪と血をは、受賞歴にふさわしい密度で人と世界の関係を見つめる。
翻訳ミステリ北欧犯罪雪心理
すずき めぐみ
Suzuki Megumi
| 学校 | 学部 | 学科 | 学位 | 期間 | 国 |
|---|---|---|---|---|---|
| 早稲田大学第一文学部 | 第一文学部 | — | — | — | 日本 |
北欧ミステリの翻訳作品。雪と血のイメージを背景に、犯罪の痕跡と人間の暗部を冷たい緊張感で描く。
その雪と血をは、受賞歴にふさわしい密度で人と世界の関係を見つめる。
マックス・マーロウの作品を訳した鈴木の単独翻訳デビュー作。ハードボイルド系の犯罪小説。
マシュー・パール作の歴史ミステリを訳した作品。学術的なトリビアと謎解きが絡む長編。
マックス・バリーの『機械男』を訳した作品。身体改造やアイデンティティを巡るSF。
マット・ヘイグの作品を訳したもの。異邦の視点から人間性を見つめ直す物語。
ユッシ・エーズラ・オールスンのスリラーを訳した作品。陰謀や謎が絡み合う物語。
ミステリ中心の翻訳家として、多数の海外作品を日本語圏に紹介。明快で読みやすい訳文が評価されている。日本推理作家協会会員として国内のミステリ界にも貢献。