日本の文学賞

← ホームに戻る

鈴木 力衛

すずき りきえ

Suzuki Rikie

プロフィール

性別
男性
生誕
1911-05-01 (愛知県)
死没
1973-06-14 62歳
国籍
日本
言語
日本語
居住地歴
愛知県(出生) → 東京(在住・学習・執務) → パリ(給費留学)

経歴

職業
フランス文学者, 翻訳家, 演劇評論家, 大学教授
活動期間
1935年〜1973年
所属
学習院大学 文学部(教授), 旧制学習院(教授等), 俳優座養成所(講師), 文学座(顧問)
影響を受けた人物
モリエール, マルセル・パニョル, アンリ・ベルクソン, ジャン・コクトー
影響を与えた人物
篠沢秀夫, 豊崎光一, 佐伯隆幸, 末木利文

学歴

第一高等学校(旧制)
期間: 〜1930
卒業年: 1930
国: 日本
東京帝国大学 文科(仏文科)
文科(仏文科) / 仏文科
学位: 学士
期間: 〜1935
卒業年: 1935
国: 日本
パリ大学(給費留学)
期間: 1935-1937(概数)
卒業年: 1937
国: フランス
フランス政府招聘給費留学生としてパリ大学に学ぶ

受賞歴

読売文学賞
1973
対象作品: モリエール全集(全4巻)
主催: 読売新聞社
結果: 受賞

受賞・候補エディション

岸田演劇賞 1回登壇
  1. 受賞作: タルチュフ

    タルチュフは鈴木力衛による受賞作。作品の刊行状況と入手可能な本の情報を確認したうえで扱う。

    鈴木力衛による受賞作。

    受賞作刊行状況作品背景

作品

代表作

モリエール全集(全4巻)

1972年 翻訳・演劇研究

晩年に刊行された個人訳によるモリエールの全4巻(作品をすべて網羅するものではないが、日本語で演劇作品として楽しめる翻訳を志向した全集)。

フランス演劇翻訳喜劇研究

フランス演劇雑筆

1948年 評論

フランス演劇に関する評論や論考を収めた論集。

演劇批評文化紹介

全著作

  • 時事佛蘭西語讀本(編著) 1943
  • フランス演劇雑筆 1948
  • モリエール(著作) 1950
  • モーパッサンの文学 1952
  • モリエール全集(全4巻) 1972-1973

作品の翻訳

  • 笑いについて(マルセル・パニョル)
  • 笑い(アンリ・ベルクソン)
  • ダルタニャン物語(アレクサンドル・デュマ・ペール) 共訳(全11巻)
  • 恐るべき子供たち(ジャン・コクトー)
  • チャップリン その映画とその時代(共訳)

作風・主題

文体
学究的でありながら演劇上の可読性を重視する明快な日本語訳解説的で比較文化的な論調
頻出モチーフ
喜劇と笑いの分析演出・上演可能性への配慮フランス文化の日本紹介

評価・遺産

鈴木力衛は戦後日本のフランス演劇研究と翻訳に大きな影響を与え、学習院大学仏文科の基礎を築き、モリエール研究の第一人者として知られる。彼の翻訳は演劇上演を意識した日本語表現で評価された。

豆知識

  • 学習院仏文科の骨格をほぼ一人で築き上げたと言われる。
  • 晩年の『モリエール全集(全4巻)』で読売文学賞を受賞。