Japanese Literary Awards

← Back to Home

Ian Hideo Levy

りーび ひでお

Riibi Hideo

Profile

Gender
Male
Born
1950-11-29 (Berkeley, California, United States)
Nationality
United States
Languages
Japanese, English
Residence History
Berkeley, California, United States → Taiwan → Hong Kong → Japan

Career

Occupations
Novelist, Scholar of Japanese literature, Translator, University professor
Active Years
1992-
Affiliations
Princeton University — Assistant Professor (former), Stanford University — Associate Professor (tenured track, former), Hosei University, Faculty of International and Cultural Studies — Professor (later Emeritus)
Influenced By
Kenji Nakagami, Ryōtarō Shiba, Paul Andler

Education

Princeton University
Graduate School (East Asian Studies) / East Asian Studies
Degree: 博士(文学)
Period: 1970s - 1978
Year of Graduation: 1978
Country: United States
Ph.D. with a dissertation on Kakinomoto no Hitomaro.

Awards

National Book Award
1982
Work: The Ten Thousand Leaves (translation of the Man'yoshu)
Organization: National Book Foundation
Result: 受賞
Noma Literary New Face Prize
1992
Work: A Room Where the Star-Spangled Banner Cannot Be Heard
Organization: Noma Literary Prize Committee
Result: 受賞
Osaragi Jirō Prize
2005
Work: Shattered into Pieces
Organization: Osaragi Jirō Prize Committee
Result: 受賞
International Cultural Encouragement Award
2007
Organization: Japan Foundation
Result: 受賞
Ito Sei Literary Award
2009
Work: Kari no Mizu (Temporary Water)
Organization: Ito Sei Literary Award Committee
Result: 受賞
Yomiuri Literary Prize
2017
Work: Model Village
Organization: Yomiuri Shimbun
Result: 受賞
Noma Literary Prize
2021
Work: The Sky Road
Organization: Noma Cultural Foundation
Result: 受賞

Awards & Nominations

Works

Major Works

A Room Where the Star-Spangled Banner Cannot Be Heard

1992 Novel

Debut novel by Levy, written in Japanese; a multi-part narrative exploring cultural friction between Japan and the United States, identity, and family history.

transnationalismidentityfamily history
Translations
  • English translation: A Room Where the Star-Spangled Banner Cannot Be Heard (translator: Christopher D. Scott; Columbia University Press, 2011)

Tiananmen

1996 Novel

A novel engaging with contemporary Chinese history and the memory and political aftermath surrounding Tiananmen.

Chinahistorypolitics

The Song of the Nation

1998 Novel

A novel that questions nationalism and the relationship between communal identity and the individual.

nationalismcommunityindividual

Henry Takeshi Lewitsky's Summer Journey

2002 Novel / Travelogue

A narrative following characters on a summer journey, exploring memory and cultural intersections.

travelmemorycultural intersection

Shattered into Pieces

2005 Novel

A novel that uses fragmented perspectives and layers of memory to portray family and history.

memoryfamilyhistory

Kari no Mizu (Temporary Water)

2008 Novel

A work about loss, corporeality, and the instability of being. Winner of the Ito Sei Literary Award.

lossembodimentexistence

Model Village

2016 Novel

A long novel on society and the individual, models and deviations. Winner of the Yomiuri Literary Prize.

societynormsindividual

The Sky Road

2021 Novel

A story about aging, history, and journey. Winner of the Noma Literary Prize.

aginghistoryjourney

The Ten Thousand Leaves: A Translation of the Man'yoshu

1981 Translation (Classical poetry)

An English translation of the Man'yoshu. One of Levy's major scholarly translations, which received wide recognition including a National Book Award.

classical translationwaka poetrypoetics
Translations
  • Princeton University Press (first published 1981; reprint 1987)

Hitomaro and the Birth of Japanese Lyricism

1984 Scholarly monograph

A scholarly study discussing Kakinomoto no Hitomaro and the origins of Japanese lyricism.

classicspoeticsKakinomoto no Hitomaro

Bibliography

  • A Room Where the Star-Spangled Banner Cannot Be Heard (1992)
  • The Victory of Japanese (essays, 1992)
  • Tiananmen (1996)
  • Man'yoshu of Shinjuku (essays, 1996)
  • The Song of the Nation (1998)
  • Identities (essays, 1997)
  • Henry Takeshi Lewitsky's Summer Journey (2002)
  • Shattered into Pieces (2005)
  • Kari no Mizu (Temporary Water) (2008)
  • The Room for Writing Japanese (essays, 2001)
  • My China (essays, 2004)
  • Reading the Man'yoshu in English (Iwanami Shinsho, 2004)
  • Voices Across Borders (essays, 2007)
  • Yan'an: A Journey to the Revolutionary Holy Land (essays, 2008)
  • My Japanese (Chikuma Sensho, 2010)
  • To the Continent: Writing about America and China in Japanese (2012)
  • Model Village (2016)
  • The Sky Road (2021)
  • Love Songs from the Man'yoshu (English translation, 2000)
  • Man'yo Luster: Man'yoshu (English translation, 2002)

Translations by Author

  • The Ten Thousand Leaves (translation of the Man'yoshu; Princeton University Press, 1981)
  • Hitomaro and the Birth of Japanese Lyricism (author, English, 1984)
  • Kaga Otohiko: Riding the East Wind (English translation, Kodansha International, 2002)
  • Keiko Yanagisawa: Wisdom for Living and Dying (English translation, 2004)
  • The Heart Sutra (English translation)

Translations of Works

  • A Room Where the Star-Spangled Banner Cannot Be Heard (English translation by Christopher D. Scott, 2011)
  • The Ten Thousand Leaves (English translation; Princeton University Press, 1981; reprint 1987)

Style & Themes

Literary Style
transnational narrativelyrical, economy-of-language prosemultilingual perspective
Recurring Motifs
language and identitystate versus individualmovement and journeymemory and loss

Legacy

Ian Hideo Levy is an American-born, Jewish-descended writer and translator known both for his original works written in Japanese and his scholarly translations of Japanese classics. His English translation of the Man'yoshu and his Japanese-language novels exemplify transnational literature bridging Japan and the U.S. He has also had a long academic career at Hosei University and has left influence in both scholarly and literary communities in Japan and abroad.

Archives

  • Princeton University Library (related holdings)
  • Library of Congress (United States)
  • National Diet Library (Japan)

Trivia

  • Although not a native speaker of Japanese, he is a representative writer who composes fiction in Japanese.
  • His father was a diplomat; he lived in Taiwan, Hong Kong, Japan and the United States during his childhood.
  • He won a National Book Award for his English translation of the Man'yoshu (1982).
  • He served for many years as a professor (later Emeritus) at Hosei University in Japan.